Έζρα Πάουντ ( 1885-1972 , Αμερικανός ποιητής)
Σκλάβος είναι αυτός που περιμένει να έρθει κάποιος να τον ελευθερώσει.
Ενδεχομένως να τον έχουν γνωρίσει οι πιο υποψιασμένοι ως έναν από τους μεγαλύτερους ποιητές του μοντερνισμού, δημιουργό των Cantos, αλλά και ως εξαιρετικά ανεξιχνίαστη περίπτωση ιστορικής φυσιογνωμίας που συνδέθηκε με τη μουσολινική Ιταλία σε βαθμό παρεξηγήσεως.
Πηγαίνετε τραγούδια μου
στον μοναχικό και τον ανικανοποίητο,
Πηγαίνετε επίσης στον νευροπαθή, πηγαίνετε στον σκλαβωμένο απ’ τη
συμβατικότητα,
Χαρίστε τους την περιφρόνησή μου για τους καταπιεστές τους.
Πηγαίνετε, σαν ένα μεγάλο κύμα ψυχρού νερού,
Φέρτε την περιφρόνησή μου για τους καταπιεστές.
Μιλήστε ενάντια στην ασυνείδητη καταπίεση,
Μιλήστε ενάντια στην τυραννία εκείνου που δεν έχει φαντασία,
Μιλήστε ενάντια στους δεσμούς.
Πηγαίνετε στην αστή που πεθαίνει από την πλήξη της,
Πηγαίνετε στις γυναίκες των προαστίων,
Πηγαίνετε στους κακοπαντρεμένους,
Πηγαίνετε σε εκείνους που η αποτυχία τους είναι κρυμμένη,
Πηγαίνετε στα κακότυχα ζευγάρια,
Πηγαίνετε στη γυναίκα που αγοράστηκε,
Πηγαίνετε και σε κείνη με την προίκα.
Πηγαίνετε σ’ αυτούς που έχουν ντελικάτους πόθους,
Πηγαίνετε σ’ αυτούς που οι ντελικάτες τους επιθυμίες γκρεμίζονται,
Πηγαίνετε σαν φθορά στη νωθρότητα του κόσμου.
Πηγαίνετε με την κόψη σας εναντίον του,
Δυναμώστε τις λεπτές χορδές,
Φέρτε εμπιστοσύνη στα φύκια και στις κεραίες της ψυχής.
Πηγαίνετε με φιλικό τρόπο,
Πηγαίνετε με ανοιχτό λόγο.
Λαχταρήστε να βρείτε νέα δαιμόνια και νέα αγαθά,
Εναντιωθείτε σε κάθε μορφή καταπίεσης.
Πηγαίνετε σε κείνους που χόντρυναν μόλις γίναν μεσόκοποι,
Σε κείνους που έχασαν το ενδιαφέρον τους.
Πηγαίνετε στους εφήβους που καταπνίγονται από την οικογένεια,
Ω! Πόσο απαίσιο είναι
Να βλέπεις τρεις γενιές σ’ ένα σπίτι να ‘ναι όλες μαζί!
Όπως ένα γέρικο δέντρο με βλαστάρια,
Και με μερικά κλαδιά σαπισμένα και πεσμένα.
Πηγαίνετε μακριά και προκαλέστε την κοινή γνώμη,
Πηγαίνετε ενάντια σ’ αυτή τη νερόβραστη δουλεία του αίματος,
Εναντιωθείτε σε κάθε είδους ιδιοκτησία.
_________________________
[Στον χείμαρρο στίχων στα «Cantos» του Πάουντ υπάρχουν ξαφνικά ρεύματα
καθαρού μεγαλείου. Προσπαθούσα να τα διαβάσω όλα αυτές τις μέρες,
ματαίως. Ακόμα μου φαίνονται αδιαπέραστα. Πολύ συχνά δεν καταλαβαίνω
τίποτα. Η λόξα μου, όμως, με οδήγησε πάλι πίσω σε αυτό τον καθοριστικό
ποιητή της νεότητάς μου. Διαβάζονταςτα παλιά χαρτιά, βρήκα σε μια παλιά
«Διαγώνιο» του 1974 αυτό το ποίημα. Τι άπειρες παρηχήσεις και λοξές
αναγνώσεις που έχει! Σήμερα, που δεν έχω τι να πω (μία φορά τον χρόνο
κάθε ψυχοπαθής δημοσιογράφος, νομίζω, δικαιούται ένα writer’s block), το
αντιγράφω. Μετάφραση Κλείτου Κύρου. Το βρίσκω αριστούργημα.]
ΔΕΙΤΕ ΤΗ ΝΕΑ ΒΙΝΤΕΟΣΤΗΛΗ ΤΟΥ ΣΤΑΘΗ ΤΣΑΓΚΑΡΟΥΣΙΑΝΟΥ "ΔΥΟ ΛΟΓΙΑ"
Tweet Email SHARES 162
ΣΧΟΛΙΑ 6
ΣΤΗΝ ΙΔΙΑ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
σχόλια
ΣΥΝΔΕΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΝΑ ΣΧΟΛΙΑΣΕΤΕ
6 σχόλια
Ταξινόμηση:
Προηγούμενα 1 Επόμενα
και όμως γυρίζει
και όμως γυρίζει 20.3.2013 | 12:38
Όταν τάχομε χαμένα σε μιά άνοιξη που μας διεκδικεί, ενώ βαλλόμαστε απο
τις αγορές κι απο τους ανθρωποδιώχτες, έρχεται ο λόγος. Πολύσημος και
καθαρός, ανοιχτός.
Το κιτς της εικονογράφησης τονίζει την καθαρότητα του κειμένου.
Ενδιαφέρον:
ΝΑΙ (19) ΟΧΙ (6)
Αναφορά
Permalink
Απάντηση στο σχόλιο
avatar
Ανώνυμος/η 20.3.2013 | 18:33
Το συγκεκριμένο ανήκει στην π.Φ. εποχή του φαντάζομαι (όπου Φ. βάλε
Φασίστας).
Ενδιαφέρον:
ΝΑΙ (6) ΟΧΙ (10)
Αναφορά
Permalink
Απάντηση στο σχόλιο
avatar
vampy-ra 24.3.2013 | 02:28
Τα Cantos o Παουντ τα εγραψε μεσα σε μια διαρκεια 40+ χρονων
(1915-1962). Λαμβανοντας υποψη πως ασπαστηκε τον φασισμο απο τη δεκαετια
του 1920 ακομα, το μεγαλυτερο κομματι οχι, δεν ειναι καθολου π.Φ. Μην
μπερδευετε την καλλιτεχνικη μεγαλοφυια με την ιδεολογια. Ουτε την πρωτη
θα μπορουσε να χασει λογω της δευτερης, ουτε θα ηταν σπουδαιοτερος
ποιητης αν δεν ηταν φασιστας.
Ενδιαφέρον:
ΝΑΙ (13) ΟΧΙ (2)
Αναφορά
Permalink
Απάντηση στο σχόλιο
avatar
Ανώνυμος/η 24.3.2013 | 23:52
Δεν έχω ιδέα από που προέκυψε ότι μπέρδεψα την όποια καλλιτεχνική αξία
με την ιδεολογία. Το σχόλιό μου ήταν σαρκαστικό, γνωρίζω πολύ καλά το
έργο του Πάουντ. Το "Εναντιωθείτε σε κάθε είδους ιδιοκτησία" είναι
πολιτική δήλωση και ως τέτοια ερμηνεύεται με βάση την πολιτική
τοποθέτηση αυτού που το γράφει, είτε αυτός είναι καλλιτέχνης είτε
οτιδήποτε άλλο. Αν το απόσπασμα δεν είχε σαφείς πολιτικές τοποθετήσεις
δε θα σχολίαζα την παράλειψη.
Ενδιαφέρον:
ΝΑΙ (3) ΟΧΙ (0)
Αναφορά
Permalink
horhem
horhem 22.3.2013 | 15:53
Εγω παλι θα ηθελα να ρωσητω τι σημαινει η φωτο που συνοδεύει το ποιημα
του Πάουντ. Λειτουργεί ως αντίστιξη; Ωραίο παιδί πάντως, και υπέροχο
φλοράλ η κάμαρά του!
Ενδιαφέρον:
ΝΑΙ (6) ΟΧΙ (12)
Αναφορά
Permalink
Απάντηση στο σχόλιο
avatar
vassilisk 9.4.2013 | 23:05
το ποίημα δεν ανήκει στα cantos, ανήκει στη συλλογή lustra
Ενδιαφέρον:
ΝΑΙ (1) ΟΧΙ (0)
Αναφορά
Permalink
Απάντηση στο σχόλιο
Προηγούμενα 1 Επόμενα
Εγγραφείτε για να έρχεται καθημερινά στο email σας μια επιλογή
από τα καλύτερα άρθρα του lifo.gr
ΔΗΜΟΦΙΛΗ
ΘΕΜΑΤΑ
LIFO.GR
1
Τζέιμς Φράνκο: «Είμαι γκέι αλλά δεν κάνω σεξ με άντρες»
Gay & Lesbian: Τζέιμς Φράνκο: «Είμαι γκέι αλλά δεν κάνω σεξ με
άντρες»
28.3.2016 | 14:20
2
52 μικροπράγματα που ΙΣΩΣ σου φτιάξουν τη διάθεση σήμερα Δευτέρα
Mικροπράγματα: 52 μικροπράγματα που ΙΣΩΣ σου φτιάξουν τη διάθεση
σήμερα Δευτέρα
28.3.2016 | 13:54
3
13 ερωτήσεις που πρέπει να του/της κάνεις πριν παντρευτείτε
It's Viral: 13 ερωτήσεις που πρέπει να του/της κάνεις πριν
παντρευτείτε
28.3.2016 | 10:40
4
Batman V Superman: Πάρε Θέση και κέρδισε ένα απίστευτο ταξίδι
Σινεμά: Batman V Superman: Πάρε Θέση και κέρδισε ένα απίστευτο
ταξίδι
28.3.2016 | 18:44
5
Τα απίθανα σκίτσα ενός 17χρονου από την Ξάνθη
Γραφικές Τέχνες: Τα απίθανα σκίτσα ενός 17χρονου από την Ξάνθη
29.3.2016 | 11:11
Lightbox
Αction & adventure sports φωτογραφίες
Αction & adventure sports φωτογραφίες
9 φωτογραφίες απ' τις φετινές ανθισμένες κερασιές
9 φωτογραφίες απ' τις φετινές ανθισμένες κερασιές
Πρώτη φορά στη θάλασσα
Πρώτη φορά στη θάλασσα
Το Hong Kong από ψηλά: ένας ωραίος ίλιγγος
Το Hong Kong από ψηλά: ένας ωραίος ίλιγγος
Πέντε-έξι σκέψεις που έκανα όταν βρέθηκα στην Ειδομένη
Πέντε-έξι σκέψεις που έκανα όταν βρέθηκα στην Ειδομένη
Ηλίας Πετρόπουλος: 20 μοναδικά φωτογραφικά ντοκουμέντα με σημαντικούς
ανθρώπους των Γραμμάτων και των Τεχνών
Ηλίας Πετρόπουλος: 20 μοναδικά φωτογραφικά ντοκουμέντα με σημαντικούς
ανθρώπους των Γραμμάτων και των Τεχνών
NOWNESS
Η περιπλάνηση μίας νεαρής γυναίκας για να βρει τον εαυτό της
Η περιπλάνηση μίας νεαρής γυναίκας για να βρει τον εαυτό της
Η Σκόνη του Χρόνου: μια στιγμή αιωνιότητας στο Χονγκ Κονγκ
Η Σκόνη του Χρόνου: μια στιγμή αιωνιότητας στο Χονγκ Κονγκ
Ξεχάστε ό,τι ξέρατε: το εκπληκτικό σπίτι του αρχιτέκτονα Ian Simpson
στην κορυφή ενός ουρανοξύστη στο Μάντσεστερ
Ξεχάστε ό,τι ξέρατε: το εκπληκτικό σπίτι του αρχιτέκτονα Ian Simpson
στην κορυφή ενός ουρανοξύστη στο Μάντσεστερ
Το lo-fi πορτραίτο ενός συνοικισμού ανθρακωρύχων στο αρκτικό Svalbard
Το lo-fi πορτραίτο ενός συνοικισμού ανθρακωρύχων στο αρκτικό Svalbard
Μικρές ταινίες της Κυριακής: Άνοιξη Καλοκαίρι στο Positano
Μικρές ταινίες της Κυριακής: Άνοιξη Καλοκαίρι στο Positano
Ένας Γάλλος γράφει μία επιστολή στον παραπλανημένο νεότερο εαυτό του
Ένας Γάλλος γράφει μία επιστολή στον παραπλανημένο νεότερο εαυτό του
Πηγή: www.lifo.gr
Πηγαίνετε τραγούδια μου στον μοναχικό και τον ανικανοποίητο,
Πηγαίνετε επίσης στον νευροπαθή, πηγαίνετε στον σκλαβωμένο απ’ τη συμβατικότητα,
Χαρίστε τους την περιφρόνησή μου για τους καταπιεστές τους.
Πηγαίνετε, σαν ένα μεγάλο κύμα ψυχρού νερού,
Φέρτε την περιφρόνησή μου για τους καταπιεστές.
Μιλήστε ενάντια στην ασυνείδητη καταπίεση,
Μιλήστε ενάντια στην τυραννία εκείνου που δεν έχει φαντασία,
Μιλήστε ενάντια στους δεσμούς.
Πηγαίνετε στην αστή που πεθαίνει από την πλήξη της,
Πηγαίνετε στις γυναίκες των προαστίων,
Πηγαίνετε στους κακοπαντρεμένους,
Πηγαίνετε σε εκείνους που η αποτυχία τους είναι κρυμμένη,
Πηγαίνετε στα κακότυχα ζευγάρια,
Πηγαίνετε στη γυναίκα που αγοράστηκε,
Πηγαίνετε και σε κείνη με την προίκα.
Πηγαίνετε σ’ αυτούς που έχουν ντελικάτους πόθους,
Πηγαίνετε σ’ αυτούς που οι ντελικάτες τους επιθυμίες γκρεμίζονται,
Πηγαίνετε σαν φθορά στη νωθρότητα του κόσμου.
Πηγαίνετε με την κόψη σας εναντίον του, Πηγή: www.lifo.gr
Πηγαίνετε τραγούδια μου στον μοναχικό και τον ανικανοποίητο,
Πηγαίνετε επίσης στον νευροπαθή, πηγαίνετε στον σκλαβωμένο απ’ τη συμβατικότητα,
Χαρίστε τους την περιφρόνησή μου για τους καταπιεστές τους.
Πηγαίνετε, σαν ένα μεγάλο κύμα ψυχρού νερού,
Φέρτε την περιφρόνησή μου για τους καταπιεστές.
Μιλήστε ενάντια στην ασυνείδητη καταπίεση,
Μιλήστε ενάντια στην τυραννία εκείνου που δεν έχει φαντασία,
Μιλήστε ενάντια στους δεσμούς.
Πηγαίνετε στην αστή που πεθαίνει από την πλήξη της,
Πηγαίνετε στις γυναίκες των προαστίων,
Πηγαίνετε στους κακοπαντρεμένους,
Πηγαίνετε σε εκείνους που η αποτυχία τους είναι κρυμμένη,
Πηγαίνετε στα κακότυχα ζευγάρια,
Πηγαίνετε στη γυναίκα που αγοράστηκε,
Πηγαίνετε και σε κείνη με την προίκα.
Πηγαίνετε σ’ αυτούς που έχουν ντελικάτους πόθους,
Πηγαίνετε σ’ αυτούς που οι ντελικάτες τους επιθυμίες γκρεμίζονται,
Πηγαίνετε σαν φθορά στη νωθρότητα του κόσμου.
Πηγαίνετε με την κόψη σας εναντίον του,
Δυναμώστε τις λεπτές χορδές,
Φέρτε εμπιστοσύνη στα φύκια και στις κεραίες της ψυχής.
Πηγαίνετε με φιλικό τρόπο,
Πηγαίνετε με ανοιχτό λόγο.
Λαχταρήστε να βρείτε νέα δαιμόνια και νέα αγαθά,
Εναντιωθείτε σε κάθε μορφή καταπίεσης.
Πηγαίνετε σε κείνους που χόντρυναν μόλις γίναν μεσόκοποι,
Σε κείνους που έχασαν το ενδιαφέρον τους.
Πηγαίνετε στους εφήβους που καταπνίγονται από την οικογένεια,
Ω! Πόσο απαίσιο είναι
Να βλέπεις τρεις γενιές σ’ ένα σπίτι να ‘ναι όλες μαζί!
Όπως ένα γέρικο δέντρο με βλαστάρια,
Και με μερικά κλαδιά σαπισμένα και πεσμένα.
Πηγαίνετε μακριά και προκαλέστε την κοινή γνώμη,
Πηγαίνετε ενάντια σ’ αυτή τη νερόβραστη δουλεία του αίματος,
Εναντιωθείτε σε κάθε είδους ιδιοκτησία. Πηγή: www.lifo.gr
Πηγαίνετε τραγούδια μου στον μοναχικό και τον ανικανοποίητο,
Πηγαίνετε επίσης στον νευροπαθή, πηγαίνετε στον σκλαβωμένο απ’ τη συμβατικότητα,
Χαρίστε τους την περιφρόνησή μου για τους καταπιεστές τους.
Πηγαίνετε, σαν ένα μεγάλο κύμα ψυχρού νερού,
Φέρτε την περιφρόνησή μου για τους καταπιεστές.
Μιλήστε ενάντια στην ασυνείδητη καταπίεση,
Μιλήστε ενάντια στην τυραννία εκείνου που δεν έχει φαντασία,
Μιλήστε ενάντια στους δεσμούς.
Πηγαίνετε στην αστή που πεθαίνει από την πλήξη της,
Πηγαίνετε στις γυναίκες των προαστίων,
Πηγαίνετε στους κακοπαντρεμένους,
Πηγαίνετε σε εκείνους που η αποτυχία τους είναι κρυμμένη,
Πηγαίνετε στα κακότυχα ζευγάρια,
Πηγαίνετε στη γυναίκα που αγοράστηκε,
Πηγαίνετε και σε κείνη με την προίκα.
Πηγαίνετε σ’ αυτούς που έχουν ντελικάτους πόθους,
Πηγαίνετε σ’ αυτούς που οι ντελικάτες τους επιθυμίες γκρεμίζονται,
Πηγαίνετε σαν φθορά στη νωθρότητα του κόσμου.
Πηγαίνετε με την κόψη σας εναντίον του,
Δυναμώστε τις λεπτές χορδές,
Φέρτε εμπιστοσύνη στα φύκια και στις κεραίες της ψυχής.
Πηγαίνετε με φιλικό τρόπο,
Πηγαίνετε με ανοιχτό λόγο.
Λαχταρήστε να βρείτε νέα δαιμόνια και νέα αγαθά,
Εναντιωθείτε σε κάθε μορφή καταπίεσης.
Πηγαίνετε σε κείνους που χόντρυναν μόλις γίναν μεσόκοποι,
Σε κείνους που έχασαν το ενδιαφέρον τους.
Πηγαίνετε στους εφήβους που καταπνίγονται από την οικογένεια,
Ω! Πόσο απαίσιο είναι
Να βλέπεις τρεις γενιές σ’ ένα σπίτι να ‘ναι όλες μαζί!
Όπως ένα γέρικο δέντρο με βλαστάρια,
Και με μερικά κλαδιά σαπισμένα και πεσμένα.
Πηγαίνετε μακριά και προκαλέστε την κοινή γνώμη,
Πηγαίνετε ενάντια σ’ αυτή τη νερόβραστη δουλεία του αίματος,
Εναντιωθείτε σε κάθε είδους ιδιοκτησία. Πηγή: www.lifo.gr
Πηγαίνετε τραγούδια μου στον μοναχικό και τον ανικανοποίητο,
Πηγαίνετε επίσης στον νευροπαθή, πηγαίνετε στον σκλαβωμένο απ’ τη συμβατικότητα,
Χαρίστε τους την περιφρόνησή μου για τους καταπιεστές τους.
Πηγαίνετε, σαν ένα μεγάλο κύμα ψυχρού νερού,
Φέρτε την περιφρόνησή μου για τους καταπιεστές.
Μιλήστε ενάντια στην ασυνείδητη καταπίεση,
Μιλήστε ενάντια στην τυραννία εκείνου που δεν έχει φαντασία,
Μιλήστε ενάντια στους δεσμούς.
Πηγαίνετε στην αστή που πεθαίνει από την πλήξη της,
Πηγαίνετε στις γυναίκες των προαστίων,
Πηγαίνετε στους κακοπαντρεμένους,
Πηγαίνετε σε εκείνους που η αποτυχία τους είναι κρυμμένη,
Πηγαίνετε στα κακότυχα ζευγάρια,
Πηγαίνετε στη γυναίκα που αγοράστηκε,
Πηγαίνετε και σε κείνη με την προίκα.
Πηγαίνετε σ’ αυτούς που έχουν ντελικάτους πόθους,
Πηγαίνετε σ’ αυτούς που οι ντελικάτες τους επιθυμίες γκρεμίζονται,
Πηγαίνετε σαν φθορά στη νωθρότητα του κόσμου.
Πηγαίνετε με την κόψη σας εναντίον του,
Δυναμώστε τις λεπτές χορδές,
Φέρτε εμπιστοσύνη στα φύκια και στις κεραίες της ψυχής.
Πηγαίνετε με φιλικό τρόπο,
Πηγαίνετε με ανοιχτό λόγο.
Λαχταρήστε να βρείτε νέα δαιμόνια και νέα αγαθά,
Εναντιωθείτε σε κάθε μορφή καταπίεσης.
Πηγαίνετε σε κείνους που χόντρυναν μόλις γίναν μεσόκοποι,
Σε κείνους που έχασαν το ενδιαφέρον τους.
Πηγαίνετε στους εφήβους που καταπνίγονται από την οικογένεια,
Ω! Πόσο απαίσιο είναι
Να βλέπεις τρεις γενιές σ’ ένα σπίτι να ‘ναι όλες μαζί!
Όπως ένα γέρικο δέντρο με βλαστάρια,
Και με μερικά κλαδιά σαπισμένα και πεσμένα.
Πηγαίνετε μακριά και προκαλέστε την κοινή γνώμη,
Πηγαίνετε ενάντια σ’ αυτή τη νερόβραστη δουλεία του αίματος,
Εναντιωθείτε σε κάθε είδους ιδιοκτησία. Πηγή: www.lifo.gr
Πηγαίνετε τραγούδια μου στον μοναχικό και τον ανικανοποίητο,
Πηγαίνετε επίσης στον νευροπαθή, πηγαίνετε στον σκλαβωμένο απ’ τη συμβατικότητα,
Χαρίστε τους την περιφρόνησή μου για τους καταπιεστές τους.
Πηγαίνετε, σαν ένα μεγάλο κύμα ψυχρού νερού,
Φέρτε την περιφρόνησή μου για τους καταπιεστές.
Μιλήστε ενάντια στην ασυνείδητη καταπίεση,
Μιλήστε ενάντια στην τυραννία εκείνου που δεν έχει φαντασία,
Μιλήστε ενάντια στους δεσμούς.
Πηγαίνετε στην αστή που πεθαίνει από την πλήξη της,
Πηγαίνετε στις γυναίκες των προαστίων,
Πηγαίνετε στους κακοπαντρεμένους,
Πηγαίνετε σε εκείνους που η αποτυχία τους είναι κρυμμένη,
Πηγαίνετε στα κακότυχα ζευγάρια,
Πηγαίνετε στη γυναίκα που αγοράστηκε,
Πηγαίνετε και σε κείνη με την προίκα.
Πηγαίνετε σ’ αυτούς που έχουν ντελικάτους πόθους,
Πηγαίνετε σ’ αυτούς που οι ντελικάτες τους επιθυμίες γκρεμίζονται,
Πηγαίνετε σαν φθορά στη νωθρότητα του κόσμου.
Πηγαίνετε με την κόψη σας εναντίον του,
Δυναμώστε τις λεπτές χορδές,
Φέρτε εμπιστοσύνη στα φύκια και στις κεραίες της ψυχής.
Πηγαίνετε με φιλικό τρόπο,
Πηγαίνετε με ανοιχτό λόγο.
Λαχταρήστε να βρείτε νέα δαιμόνια και νέα αγαθά,
Εναντιωθείτε σε κάθε μορφή καταπίεσης.
Πηγαίνετε σε κείνους που χόντρυναν μόλις γίναν μεσόκοποι,
Σε κείνους που έχασαν το ενδιαφέρον τους.
Πηγαίνετε στους εφήβους που καταπνίγονται από την οικογένεια,
Ω! Πόσο απαίσιο είναι
Να βλέπεις τρεις γενιές σ’ ένα σπίτι να ‘ναι όλες μαζί!
Όπως ένα γέρικο δέντρο με βλαστάρια,
Και με μερικά κλαδιά σαπισμένα και πεσμένα.
Πηγαίνετε μακριά και προκαλέστε την κοινή γνώμη,
Πηγαίνετε ενάντια σ’ αυτή τη νερόβραστη δουλεία του αίματος,
Εναντιωθείτε σε κάθε είδους ιδιοκτησία. Πηγή: www.lifo.gr
Πηγαίνετε τραγούδια μου στον μοναχικό και τον ανικανοποίητο,
Πηγαίνετε επίσης στον νευροπαθή, πηγαίνετε στον σκλαβωμένο απ’ τη συμβατικότητα,
Χαρίστε τους την περιφρόνησή μου για τους καταπιεστές τους.
Πηγαίνετε, σαν ένα μεγάλο κύμα ψυχρού νερού,
Φέρτε την περιφρόνησή μου για τους καταπιεστές.
Μιλήστε ενάντια στην ασυνείδητη καταπίεση,
Μιλήστε ενάντια στην τυραννία εκείνου που δεν έχει φαντασία,
Μιλήστε ενάντια στους δεσμούς.
Πηγαίνετε στην αστή που πεθαίνει από την πλήξη της,
Πηγαίνετε στις γυναίκες των προαστίων,
Πηγαίνετε στους κακοπαντρεμένους,
Πηγαίνετε σε εκείνους που η αποτυχία τους είναι κρυμμένη,
Πηγαίνετε στα κακότυχα ζευγάρια,
Πηγαίνετε στη γυναίκα που αγοράστηκε,
Πηγαίνετε και σε κείνη με την προίκα.
Πηγαίνετε σ’ αυτούς που έχουν ντελικάτους πόθους,
Πηγαίνετε σ’ αυτούς που οι ντελικάτες τους επιθυμίες γκρεμίζονται,
Πηγαίνετε σαν φθορά στη νωθρότητα του κόσμου.
Πηγαίνετε με την κόψη σας εναντίον του,
Δυναμώστε τις λεπτές χορδές,
Φέρτε εμπιστοσύνη στα φύκια και στις κεραίες της ψυχής.
Πηγαίνετε με φιλικό τρόπο,
Πηγαίνετε με ανοιχτό λόγο.
Λαχταρήστε να βρείτε νέα δαιμόνια και νέα αγαθά,
Εναντιωθείτε σε κάθε μορφή καταπίεσης.
Πηγαίνετε σε κείνους που χόντρυναν μόλις γίναν μεσόκοποι,
Σε κείνους που έχασαν το ενδιαφέρον τους.
Πηγαίνετε στους εφήβους που καταπνίγονται από την οικογένεια,
Ω! Πόσο απαίσιο είναι
Να βλέπεις τρεις γενιές σ’ ένα σπίτι να ‘ναι όλες μαζί!
Όπως ένα γέρικο δέντρο με βλαστάρια,
Και με μερικά κλαδιά σαπισμένα και πεσμένα.
Πηγαίνετε μακριά και προκαλέστε την κοινή γνώμη,
Πηγαίνετε ενάντια σ’ αυτή τη νερόβραστη δουλεία του αίματος,
Εναντιωθείτε σε κάθε είδους ιδιοκτησία. Πηγή: www.lifo.gr
ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑ
Ο Ezra Pound γεννήθηκε στο Hailey του Αϊντάχο (1885), μεγάλωσε στο Wyncote της Πενσυλβανίας και φοίτησε στο κολέγιο του Χάμιλτον και στο Πανεπιστήμιο της Πενσυλβανίας. Δίδαξε για λίγο γαλλικά και ισπανικά στο Κολέγιο Wabash της Ιντιάνα και απολύθηκε γιατί ένα βράδυ πρόσφερε στέγη σε μια απένταρη χορεύτρια. Αμέσως ξενιτεύτηκε στην Ευρώπη (1907). Εμεινε ένα χρόνο στη Βενετία, όπου τύπωσε (1908) την πρώτη του συλλογή "A lune spento" . Τον ίδιο χρόνο εγκαταστάθηκε στο Λονδίνο και άρχισε να εμφανίζεται με προκλητική εμφάνιση στα καλλιτεχνικά σαλόνια. Εκεί τύπωσε τις συλλογές του: "Personae" και "Exultations" (1909), πρωτοστατώντας στο αμερικάνικο ποιητικό κίνημα του "εικονισμού" που καθιέρωνε μια ποίηση λιτή, απέριττη αντικειμενική και ελλειπτική. Το 1914 παντρεύτηκε τη Dorothy Shakespear, απόχτησε από το γάμο του ένα γιο (1926) κι αργότερα την εγκατέλειψε για να συνδεθεί εως το τέλος της ζωής του με την πιανίστα Όλγα Rudge, ερωμένη και πιστή του φίλη. Καρπός του δεσμού τους υπήρξε η κόρη του πριγκήπισσα Mary de Rachewiltz. Την εποχή εκείνη παρεκίνησε τον Τζόυς και τον Έλιοτ να τυπώσουν τα έργα τους και μάλιστα περιέκοψε σχεδόν τη μισή "Έρημη χώρα" του Έλιοτ και της έδωσε την τελική της μορφή. Παράλληλα ασχολήθηκε και με τη μουσική. Συνέθεσε (μουσική και λιμπρέτο) την όπερα "Francois Villon" και ήταν από τους πρώτους που ανακάλυψαν στον αιώνα μας τον Βιβάλντι. Φύση αντιφατική με τραγικές μεταπτώσεις από την τρυφερότητα έως την αυτοκαταστροφή, μπορούσε να βοηθάει από το υστέρημα του τους φίλους του ή να αναπτύσει μια δική του οικονομική θεωρία περί κοινωνικής πίστεως, να μελετά επί χρόνια νεκρές γλώσσες για να μεταφράζει ή να παραφράζει αρχαία κείμενα από το πρωτότυπο ή να φωνασκεί υπέρ του Μουσολίνι και κατά των Εβραίων από το ραδιοφωνικό σταθμό της Ρώμης. Αυτές οι τακτικές εκπομπές συνεχίστηκαν σ΄ όλο το διάστημα του Β΄ Παγκοσμίου πολέμου. Ακολούθησε η σύλληψή του (1945) από τα αμερικάνικα στρατεύματα που απελευθέρωσαν την Ιταλία, η απομόνωσή του σ΄ ένα ξέσκεπο κλουβί με συρματοπλέγματα στην Πίζα και η μεταφορά του στην Ουάσιγκτον (1945) για να δικαστεί επί προδοσία. Κρίθηκε διανοητικά ακατάλληλος για δίκη και κλείστηκε σε ψυχιατρική κλινική. Αποφυλακίστηκε (1958) και ξαναγύρισε τον ίδιο χρόνο στην Ιταλία. Πέθανε στη Βενετία, στις 2 Νοεμβρίου 1972.
«Το έργο η Αμερική και οι αιτίες του Β' Παγκοσμίου Πολέμου είναι ένα από τα κείμενα του Πάουντ, όπου ο Αμερικανός ποιητής υποστηρίζει την εγκυρότητα της εξαιρετικά προσωπικής του ανάγνωσης της οικονομικής ιστορίας – μία ανάγνωση που έλαβε τη μορφή διαγγελμάτων από τον ραδιοφωνικό σταθμό της Ρώμης προς τους Αμερικανούς στρατιώτες και που τελικά προκάλεσε τον εγκλεισμό του επί δεκατρία σχεδόν έτη σε ένα άσυλο παραφρόνων».
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου